Drupal 6 - Localization Client - wygodne tłumaczenie interfejsu

Niniejszy pokaz prezentuje możliwości modułu localization client - dzięki któremu sprawnie i wygodnie przetłumaczysz niemal dowolne miejsce interfejsu Drupala.

Rewolucyjność tego modułu polega na tym, że nie tłumaczymy interfejsu w specjalnym panelu, oderwanym od rzeczywistości. Tłumaczenie odbywa się w trakcie oglądania konkretnych stron zawierających nie przełożone jeszcze komunikaty i etykiety.

Do dzieła! Jeśli chcesz trenować równolegle z pokazem pobierz z drupal.org localization client i dowolny moduł, jaki chcesz przetłumaczyć (tutaj będzie to subscriptions).

UWAGA - Aktualizacja - pod pokazem przeczytaj jak zapisywać tłumaczenia na oficjalnej stronie polskiego tłumaczenia http://localize.drupal.org/languages/pl

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialise correctly.

Pokaz kończy się na etapie tłumaczenia własnej witryny, ale można pójść dalej i dzielić się tłumaczeniem z resztą świata:

1) przechodzimy na adres ...admin/settings/language/configure/l10n_client a następnie włączamy opcję współdzielenia (share translations witch localization server) po czym podajemy adres serwera - http://localize.drupal.org/. Po zapisaniu zmian powinniśmy ujrzeć komunikat o tym, że serwer faktycznie obsługuje zdalne tłumaczenie.

2) rejestrujemy się i logujemy do http://localize.drupal.org/

3) idziemy na konto użytkownika i wywołać edycję a następnie w polu Localization Sever API Key wpisać klucz, który wygenerujemy z pomocą linka widocznego w opisie pola.

Po zapisaniu zmian nasze tłumaczenia trafią do kolejki moderatorskiej na http://localize.drupal.org/languages/pl.

Warto również sprawdzić w raporcie "Ostatnie wpisy do dziennika" czy nasze napisy są przyjmowane czy może odrzucane przez serwer. Często winna odrzucaniu jest spacja na końcu klucza API wpisanego w profilu użytkownika!

Część Kursu: 
Drupal - Przepisy
3
Twoja ocena: None Średnia: 3 (1 vote)